Hace más de 25 años se realizó la primera publicación de la Biblia en Quechua de Ayacucho, proveyendo así a los pobladores el mensaje en su lengua materna. En la década del 80 gran número de quechua hablantes migraron del campo a la ciudad, abandonando sus comunidades para huir del terrorismo. Las nuevas generaciones incorporaron en su lenguaje palabras en castellano aprendidas en la ciudad, y así, términos de la antigua traducción cayeron en desuso. De allí la importancia de esta versión en lenguaje actual.
La actualización de palabras, la modificación de la estructura gramatical y la sintáctica, el trabajo de traducción y la revisión han sido arduos, luego que en 2005, representantes de las iglesias de Ayacucho solicitaran el encargo a la Sociedad Bíblica Peruana, con un equipo de revisores propios de la región, guiados por consultores asignados por las Sociedades Bíblicas Unidas, organización internacional, que trabaja en más de 200 países y territorios.
“Esta noticia nos alegra bastante, porque traerá mucha bendición sobre los hombres y mujeres de la región andina, de nuestro amado país, que van a entender mejor la Palabra del Señor y el propósito de Dios para sus vidas”, manifestó el congresista Humberto Lay. AcontecerCristiano.Net
COMENTA: Presentan Biblia traducida al quechua de Ayacucho en Perú