“No se trata de sustituir a la versión de 1960, cuando, generalmente, la costumbre dificulta ver la necesidad del cambio, sino se trata de tener una alternativa más de la Biblia que, siendo fiel a la tradicional, utilice un lenguaje más natural para los latinoamericanos”, expresó la reconocida biblista y traductora de Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), la doctora Elsa Tamez, quien estuvo presente en ambas presentaciones celebradas, una en la Iglesia Metodista de K y 25, en la capital y la otra en el Seminario Evangélico de Teología (SET), de Matanzas.
En la primera, hubo presencia de alrededor de 150 representantes de 21 denominaciones, mientras la segunda estuvo destinada, de manera especial, al estudiantado y el cuerpo de profesores de ese alto centro docente en teología.
El pastor Alain Montano, actual secretario ejecutivo de la Comisión Bíblica del CIC, mostró un facsímile de la Biblia del Oso, traducción de los textos bíblicos hecha por Casiodoro de Reina en 1569.
“Siglos después llega esta nueva traducción contemporánea, que esperamos sea bien recibida entre los cristianos cubanos, proceso del cual ya tuvimos un antecedente, cuando presentamos el Nuevo estamento con muy buena acogida por parte de las denominaciones”, expresó Montano.
“Estamos ante una Biblia de una lectura muy agradable, con un lenguaje de fácil comprensión y que no perdió el sabor de la tradicional revisión de 1960, a la que se ha estado habituado”, puntualizó.
Por su parte, Tamez, insistió en que se hace una nueva traducción, porque ya pasaron más de 50 años y el lenguaje cambia, la manera de hablar y de expresarse evoluciona y, entonces, hay cosas que van quedando atrás y son más complejas de entender. “De ahí la importancia de tener una Biblia que nos de un mensaje con un sentido claro, directo y más actual”.
La biblista habló de que el actual texto posee una lectura fluida, natural, “con una puntuación que ayuda a comprender mejor muchas de las frases”.
Los participantes a ambas presentaciones tuvieron oportunidad de ver un video promocional, confeccionado por Sociedades Bíblicas Unidas, para el lanzamiento de la RVC, hacer preguntas a fin de evacuar dudas sobre el tema, así como recibir un ejemplar de este significativo texto. AcontecerCristiano.Net
COMENTA: La Biblia Reina Valera Contemporánea con un español más "latinoamericano"