“En la Reina Valera hay errores de traducción que en esta Biblia quisimos corregir, como por ejemplo los nombres”, argumentó Alejandro Cruz.
Según relató a la agencia Inter News Service (INS), esta nueva versión incluye tres divisiones para el antiguo testamento, Torah, Nevi’m y Ketuvim, y la parte del Nuevo Testamento la titularon Ketuvim Netsarim. Cruz añadió como ejemplo que añadieron el nombre “Kêfâ” (Cefas), que en las demás biblias llaman así a Pedro.
También el nombre Dios, en esta nueva versión lo llaman Adonai. La Biblia VIN ha sido cotejada con el Texto Hebreo Masorético para el Tanakh, que es como en esta versión titulan al Antiguo Testamento, y con los Textos Griegos y Versiones Arameas para el Ketuvim Netsarim (Escritos Nazarenos), que en otras biblias llaman el Nuevo Testamento. Además incluye tres divisiones para el Tanakh (Antiguo Testamento), que son el Torah, Nevi’m y Ketuvim.
También le añadieron el Salmo 151, el cual no está en las demás. El pastor Cruz señaló a INS que esta versión sirve de estudio a las personas específicamente a los que tienen descendencia judía y la gente que siguen las escrituras devocionales Parashat. AcontecerCristiano.Net
COMENTA: Presentan Biblia que corrige más de 2,000 supuestos errores de la Reina Valera